Palabras marroquíes

Marruecos es un país diverso a todos los niveles. Las lenguas nacionales y oficiales de Marruecos son el árabe, que habla la mayoría de la población del país, y el tamazight, que habla la población autóctona. Esta última suele ser hablada por quienes viven en las regiones rurales.
El árabe marroquí, comúnmente conocido como darija, es un dialecto del árabe hablado por más de la mitad de la población de Marruecos. Pertenece a la familia lingüística magrebí, que incluye también el árabe argelino y tunecino, y es principalmente inteligible entre sí. En este post veremos las palabras y frases marroquíes más frecuentes.

Datos sobre las palabras árabes marroquíes:

  • El árabe marroquí difiere mucho de otros dialectos de la región. Se cree que es el más difícil de entender para los árabes de Oriente Medio.
  • Los marroquíes toman términos del español y emplean varias palabras francesas en la conversación diaria. La palabra «cocina» es «kuzina», que viene del español «cocina». «Semana» es «simana», que deriva de la palabra española «semana».
  • Las vocales suelen omitirse porque son demasiado cortas: «tierra», que se pronuncia «balad», se convierte en «blad» o «bled».
  • Conocer las palabras árabes marroquíes y las frases comunes es esencial para comunicarse durante su estancia en el reino de Marruecos. He aquí algunas frases que pueden ayudarle a comunicarse eficazmente con los marroquíes.

Saludos y despedidas:

  • Salam – Hola.
  • Merhaba – Bienvenido.
  • Sbah Al kher o Sbah El nour – Buenos días.
  • As-salamu alaykum – La paz sea contigo.
  • Alhamdullilah – Gracias a Dios/Dios sea contigo/Alabado sea Dios – También en respuesta a cómo estás.
  • ¿Labas o labas Aalik? – ¿Cómo estás?
  • Kulchi bekher, o Hania- Bien o todo está bien.
  • Laila saida – Buenas noches.
  • Beslama – Adiós.

Pregunta y agradece:

  • Choukran – Gracias.
  • Choukran Bezzaf – Muchas gracias.
  • Aafak – Por favor.
  • Mabrouk – Felicitaciones, después de un logro/adquisición/examen, etc.
  • La shukra alla wajib o Hanya – De nada.
  • Modismos y frases:
  • Naam/Iyyeh – Sí.
  • La – No.
  • Safi – Todo despejado/de acuerdo.
  • Baraka – Suficiente, también significa parar.
  • Wakha – De acuerdo/seguro/todo bien/ok.
  • Makayn mochkil – No hay problema.
  • Inshallah – Si Dios quiere.
  • Yallah – Vamos.
  • Ma brit walo – No quiero nada.

Palabras útiles:

  • ¿Fin kayn l’hotel? ¿Dónde se encuentra el hotel?
  • Kankalab alla lmedina lkdima – Busco la antigua medina.
  • Bghit kahwa – Quiero un café.
  • Brit nakol – Quiero comer.
  • Brit nemchi – Quiero ir.
  • ¿Fhemtini? – ¿me entiendes?
  • Hada taman mzyan – El precio es bueno.
  • Hada ghali – Este es caro.
  • Finahwa toilet – Dónde está el baño.

Las preguntas más frecuentes:

  • ¿Kidayr? – ¿Cómo estás? (preguntar a un hombre).
  • ¿Kidayra? – ¿Cómo estás? (preguntar a una mujer).
  • Chnu hada? – ¿Qué es esto?
  • Wach naasti mzyan? – ¿Has dormido bien?
  • Wach Andak …..? ¿Tienes….?
  • Wach Kayn…… ? – ¿Hay……?
  • Fin kayn….? ¿Dónde está el…..?
  • khasni ….- Necesito/quiero ….
  • Chehal hada? – ¿Cuánto cuesta este?
  • Ana kankalab alla… – Estoy buscando…

Las palabras de pregunta más utilizadas:

  • Chkoun? – ¿Quién?
  • Maa men? – ¿con quién?
  • ¿Fen? – ¿dónde?
  • ¿Aalach? – ¿Por qué?
  • ¿Imta? – ¿cuándo?
  • ¿Kifach? – ¿cómo?
  • ¿Cal taman? – ¿Cuál es el precio?
  • ¿Ach briti? – ¿qué quieres?

En el Bazar/souk:

  • Chhal hada? – ¿Cuánto cuesta?
  • Hada ghali bezaf – Este es demasiado caro.
  • Taman dyali houwa… – Mi precio es…
  • La, hadchi bezaf – No, es demasiado.
  • Radi nerjaa redda – Volveré mañana.

Hora y fecha:

  • Lyoum – hoy.
  • Redda – mañana.
  • L`bareeh – ayer.
  • Daba – ahora.
  • Números y conteo:
  • Wahed – uno.
  • Jouj – dos.
  • Tlata – tres.
  • Arbaa – cuatro.
  • Khemsa – cinco.
  • Setta – seis.
  • Sebaa – siete.
  • Tamania – ocho.
  • Tessud – nueve.
  • Aachra – diez.
  • Aachrin – veinte.
  • Miya – cien.

La primera conversación:

  • Merhaba – Bienvenido.
  • Salam alaykoum – Hola/ La paz sea contigo.
  • Chnu Smitk – ¿Cuál es tu nombre?
  • Esmi howa……. – mi nombre es …..
  • Menin nta/ fin sakn? – ¿De dónde eres?
  • Wach nta mn Tánger? – ¿Eres de Tánger?
  • Ana Mericani – Soy americana.
  • Fin kateskon ? – ¿Dónde vives?
  • Chal f aamrek ? – ¿cuántos años tienes?
  • Fin katekhdem o fin Kheddam ? – ¿dónde trabajas?
  • Ana jayy – Ya voy.

Varios:

  • ¿Chkoun? – significa ¿quién?
  • Hdar blati, o hdar bshwYa – Habla despacio.
  • Brit nserraf lflpuss dyali – Quiero cambiar mi dinero.
  • Mabghitch – No quiero.
  • Bezzaf – Eso es mucho.
  • Shwya – Un poco.
  • Kbir – Gigante.
  • Srir o sghir – pequeño.
  • Ghadi nmchi – Me voy.
  • Kanbrik o Kanbghik – Te quiero.
  • Bared – frío.

¿Pedir comida en Marruecos? Ya no es un problema.

Esto debería ser suficiente como punto de partida. Ahora que ha aprendido los fundamentos, podrá comunicarse eficazmente en todo Marruecos. Por ejemplo, en los restaurantes marroquíes podrá pedir un delicioso cuscús, el tradicional pollo marroquí con limón salado o una sopa de lentejas. Siéntase seguro; los marroquíes son personas realmente serviciales que podrán interpretar su petición aunque la pronunciación de las palabras marroquíes no sea perfecta.
Un gran porcentaje de marroquíes habla francés además del árabe marroquí, comúnmente conocido como darija. El español también se habla en la región noroeste de Marruecos.

También existe la lengua bereber, a menudo conocida como tamazight, además de estas grandes agrupaciones lingüísticas. Tachlhit, Tarifit y Tassoussit son los tres dialectos que componen este grupo.

¿Viaja pronto a Marruecos? Póngase en contacto con nosotros.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>